W11-LV6

※W●-D■は、●週目の■日目という意味です。該当の日付を押すとその日の学習内容にとぶことができます。

※音声の速度を変えて聞きたいときは、音声バーの下のリンクから音声を確認してください。

音声速度が変更できない場合、chromeでお試しください。

W11-D1(リピーティング1)

W11-D2(リピーティング2)

W11-D3(リピーティング3)

W11-D4(リピーティング4)

W11-D5(リピーティング5)

W11-D6(ディクテーション1)

W11-D7(ディクテーション2)

 

W11-D1(リピーティング1)

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153749/LV6_W11_D1_1.mp3

 

 

In contrast to its high rating for eco friendliness, Product E has the worst durability.

 

環境性能の高さとは対照的に、製品Eは耐久性が最も悪いです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153749/LV6_W11_D1_2.mp3

 

 

Product E is the most portable by far. Its portability rating is three times as high as the other two products’ ratings.

 

製品Eは、圧倒的に携帯性に優れています。その携帯性の評価は、他の2製品の評価の3倍です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153752/LV6_W11_D1_3.mp3

 

 

Product F is twice as durable as Product E, but in spite of this, it’s still much less durable than Product D.

 

製品 F は製品 E の 2 倍の耐久性がありますが、それにもかかわらず、製品 D よりもはるかに耐久性が劣ります。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153753/LV6_W11_D1_4.mp3

 

 

Mark is a model employee. He’s a dynamic presenter and is really good at giving interesting presentations that keep the audience’s attention.

 

Mark は模範的な従業員です。 彼はダイナミックなプレゼンターで、聴衆の注意を引きつける興味深いプレゼンテーションを行うのがとても上手です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153755/LV6_W11_D1_5.mp3

 

 

Jenna isn’t the best public speaker. She’s quite timid and struggles to give good presentations, although she’s recently improved her presentation skills a little bit.

 

Jenna は人前で話すのが得意ではありません。 彼女はとても内気で、上手なプレゼンテーションをするのに苦労していますが、最近プレゼンテーションのスキルが少し向上しました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153758/LV6_W11_D1_6.mp3

 

 

Brian’s manager thinks highly of his attitude. He doesn’t play office politics at all. He’s very straightforward and tries to give helpful feedback to other staff to make sure that projects go smoothly.

 

Brianのマネージャーは彼の態度を高く評価しています。 彼は社内政治にはまったく関与しません。 彼はとても率直で、プロジェクトがスムーズに進むよう他のスタッフに役立つフィードバックを与えようとします。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153800/LV6_W11_D1_7.mp3

 

 

Greg’s boss has issues with the quality of his work. He can be quite inconsistent. Sometimes his outputs are fantastic, but other times they have a lot of issues.

 

Gregの上司は仕事の質に問題があります。彼はかなり一貫性がないです。彼のアウトプットが素晴らしいときもあれば、問題が多いときもあります。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153802/LV6_W11_D1_8.mp3

 

 

Max’s boss commends his commitment to quality. He’s extremely disciplined and often works late into the evening to make sure that his outputs are done correctly.

 

Maxの上司は、彼の品質へのこだわりを高く評価しています。彼は非常に規律正しく、自分のアウトプットが正しく行われるように夜遅くまで働くことも多いのです。

 

 

 

W11-D2(リピーティング2)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153805/LV6_W11_D2_1.mp3

 

 

Let’s try to make this a win-win situation for everyone involved.

 

関係者全員が有利な状況になれるように頑張りましょう。

 

 

② 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153806/LV6_W11_D2_2.mp3

 

 

I think we should prepare a plan B before our meeting with the client.

 

クライアントとの打ち合わせの前に、次の手を用意した方がいいと思います。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153808/LV6_W11_D2_3.mp3

 

 

It’s important to always try to see the other person’s point of view.

 

常に相手の視点に立って考えようとすることが大切です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153808/LV6_W11_D2_4.mp3

 

 

You need to learn how to compromise. Negotiation is all about giving and taking.

 

妥協する方法を学ぶ必要があります。交渉はギブアンドテイクが全てです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153809/LV6_W11_D2_5.mp3

 

 

Sometimes you can’t reach an agreement, so it’s better to walk away.

 

合意に至らないことも時々あるので、手を引いた方が良いです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153811/LV6_W11_D2_6.mp3

 

 

Always do your homework before you try to negotiate.

 

交渉する前に、必ず下調べをしましょう。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153826/LV6_W11_D2_7.mp3

 

 

We’re aiming for a summer release, but it’s not looking so possible right now.

 

夏の発売を目指していますが、現時点ではそれほど可能なようには思えません。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153831/LV6_W11_D2_8.mp3

 

 

It was difficult, but we finally struck a deal after weeks of negotiating!

 

難しかったのですが、数週間の交渉の末、ようや取引を成立させました!

 

 

 

W11-D3(リピーティング3)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153839/LV6_W11_D3_1.mp3

 

 

Hiroki’s teammates admire his sense of humor. He’s quite witty and is always making people crack up, so everyone enjoys working with him.

 

Hirokiのチームメイトは彼のユーモアのセンスを称賛しています。 彼はとても気が利いていて、いつも周りを笑わせてくれるので、みんなは彼と一緒に仕事をするのが楽しいです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153840/LV6_W11_D3_2.mp3

 

 

Kevin’s boss doesn’t think much of his attitude. He can be rather arrogant at times, and if he feels he’s correct, it’s almost impossible to convince him otherwise.

 

ケビンの上司は彼の態度をあまり良く思っていません。 彼はときどきかなり傲慢になることがあり、自分が正しいと思えば、そうでないと説得するのはほとんど不可能です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153842/LV6_W11_D3_3.mp3

 

 

On Monday, my flight touches down in Singapore around 11:00 a.m. Not long afterward, I want to grab a taxi and head directly to the office, but prior to that, I need to exchange yen for dollars. I don’t think it will take much time.

 

月曜日、私の飛行機は午前 11 時頃にシンガポールに到着します。その後すぐにタクシーを捕まえてオフィスに直行したいのですが、その前に円をドルに両替する必要があります。 それほど時間はかからないと思います。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153843/LV6_W11_D3_4.mp3

 

 

Once I greet everyone at the office and work for a few hours, I’m going to join the local sales team for dinner.

 

オフィスでみんなに挨拶して数時間働いたら、地元の営業チームと夕食に参加するつもりです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153844/LV6_W11_D3_5.mp3

 

 

On Tuesday, I’m visiting the factory in the morning. Afterward, I’m going to have consecutive meetings all afternoon, during which time I plan to pitch our idea for the new sales campaign to Mr. Kerry. He’s already expressed some interest in it.

 

火曜日は午前中に工場を訪問します。 その後、午後はずっと会議をする予定で、その間に新しい販売キャンペーンのアイデアをMr. Kerryに売り込む予定です。 彼はすでにそれにある程度の関心を示しています。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153846/LV6_W11_D3_6.mp3

 

 

On Wednesday, I’m shadowing Paul, my local counterpart, at the office all day. Beforehand, I’m going to have breakfast with him near my hotel. He’s taking me to a place that has great pancakes.

 

水曜日、私はオフィスで地元のカウンターパートである Paulに一日中同行します。 その前に、ホテルの近くで彼と朝食をとるつもりです。 おいしいパンケーキがあるお店に連れて行ってくれる予定です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153847/LV6_W11_D3_7.mp3

 

 

I’m probably going to work at the office right up to the time that I need to leave for the airport because my flight is at 8:00 p.m., so I plan on checking out in the morning and taking all of my luggage with me.

 

飛行機は午後 8 時なので、空港に向かう時間までオフィスで仕事をすることになると思います。そのため、午前中にチェックアウトして荷物をすべて持っていくつもりです 。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153848/LV6_W11_D3_8.mp3

 

 

On Wednesday, not long after my flight touches down around 9:30 a.m., I’m going to meet Tim, my local counterpart, at the airport. I hope to exchange yen for dollars by the time he arrives to pick me up.

 

水曜日、飛行機が午前9時30分頃に着陸してから間もなく、地元のカウンターパートであるTimに空港で会う予定です。 彼が迎えに来るまでに円をドルに両替したいと思っています。

 

 

 

W11-D4(リピーティング4)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153849/LV6_W11_D4_1.mp3

 

 

We’ve decided to increase production of our main product line next year.

 

来年は、主力製品の生産を増やすことを決定しました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153851/LV6_W11_D4_2.mp3

 

 

Staff have been complaining about the outdated equipment for many years.

 

スタッフからは長年、古い設備について不満の声が上がっていました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153853/LV6_W11_D4_3.mp3

 

 

Do you think we should consider expanding our line of sneakers?

 

スニーカーのラインナップを拡大することを検討するべきだと思いますか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153856/LV6_W11_D4_4.mp3

 

 

We’re going to scale up our marketing campaign to include internet ads as well.

 

今後はインターネット広告も含めて、マーケティングの規模を拡大していく予定です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153857/LV6_W11_D4_5.mp3

 

 

Do you know why they decided to scale down the marketing campaign so much?

 

なぜ、これほどまでにマーケティング・キャンペーンの規模を縮小することになったのか、ご存知でしょうか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153859/LV6_W11_D4_6.mp3

 

 

Many customers were sad to hear that we’re going to discontinue the service.

 

多くのお客様が、サービス終了することを惜しんでいました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153901/LV6_W11_D4_7.mp3

 

 

I’m very happy to report that sales are at an all-time high.

 

売上が過去最高を記録していることは、とても嬉しいことです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153903/LV6_W11_D4_8.mp3

 

 

Sales were at an all-time low in 2020, but they’ve been improving since then.

 

2020年に過去最低の売上を記録しましたが、その後は改善傾向にあります。

 

 

 

W11-D5(リピーティング5)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153903/LV6_W11_D5_1.mp3

 

 

We’re subsequently going to go to the office and meet various people, but ahead of that, I need to check in at the hotel and drop off my suitcases.

 

この後、オフィスに行っていろいろな人と会う予定ですが、その前にホテルにチェックインしてスーツケースを預けなければなりません。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153906/LV6_W11_D5_2.mp3

 

 

On Thursday, I’ll be shadowing Tim all day up until about 6:00 p.m., at which time I’ll be joining some people in Marketing for dinner. I heard we have reservations at a nice Italian restaurant.

 

木曜日は、午後 6 時頃まで一日中Timに同行し、その時間にマーケティング部門の何人かと夕食に参加する予定です。 素敵なイタリアンレストランが予約されていると聞きました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153908/LV6_W11_D5_3.mp3

 

 

On Friday, I’m going to have consecutive meetings for most of the morning. Not long after my last meeting, I’m going to join Tim and his boss for lunch, during which time I plan on pitching my idea for a collaboration. Afterward, I’m going to work on my regular tasks for the rest of the day.

 

金曜日は午前中ずっと会議が続く予定です。 最後のミーティングが終わってからすぐ、私はTim と彼の上司とランチに行く予定で、そのときににコラボレーションのアイデアを提案する予定です。 その後、その日の残りの通常のタスクに取り組みます。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153909/LV6_W11_D5_4.mp3

 

 

On Sunday, once I wake up, I’m going to immediately head to the airport because I have a 7:30 a.m. flight. But prior to flying home, Tim and I are taking a day trip to Yosemite National Park on Saturday.

 

日曜日は朝7時30分のフライトがあるので、起きたらすぐに空港へ向かいます。 しかし、帰国する前に、Tim と私は土曜日にヨセミテ国立公園への日帰り旅行に行く予定です。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153912/LV6_W11_D5_5.mp3

 

I wonder if we could discuss Henry’s output being a little overdue. It was actually due last Friday, but I haven’t received it from him yet. I think he might have accidentally overlooked the deadline.

 

Henryのアウトプットが少し遅れていることについて話し合ってもいいでしょうか。 本当は先週の金曜日が締め切りだったのですが、まだ彼から受け取っていません。 彼はうっかり締め切りを忘れてしまったのではないかと思います。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153915/LV6_W11_D5_6.mp3

 

 

The project is somewhat behind schedule, to put it mildly. With all due respect, Henry has asked for an extension a few times, though to be fair, he usually has a good reason for asking.

 

控えめに言っても、プロジェクトは予定より多少遅れています。 失礼ながら、Henry は何度か延長を求めてきましたが、公平を期すために言っておきますと、通常、彼が延長を求めるのには十分な理由があります。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153917/LV6_W11_D5_7.mp3

 

 

Perhaps there was a misunderstanding, but Henry isn’t really following directions. It seems to me that he sometimes doesn’t pay attention at meetings, which may be why he’s struggling to follow directions later.

 

おそらく誤解があったのでしょうが、Henry は実際には指示に従っていません。 彼は会議中にときどき注意を払わないことがあるようなので、後で指示に従うのに苦労しているのかもしれません。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153742/LV6_W11_D5_8.mp3

 

 

I wonder if you could help me. Catherine has missed deadlines a couple times. Actually, she’s only met one deadline this month, so I’m becoming concerned, though to be fair, she does always warn me in advance.

 

手伝ってもらえないでしょうか。 Catherine は何度か締め切りに間にあっていません。 実際のところ、彼女は今月締め切りを 1 回しか守っていないので、私は心配になっています。ただし、公平を期すために言うと、彼女はいつも事前に私に伝えてはくれます。

 

 

 

W11-D6(ディクテーション1)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153743/LV6_W11_D6.mp3

 

 

Topic: Office styles vary widely from company to company and culture to culture. For a while, cubicles for regular staff and private offices for management were the norm, but recently, open-style offices have become more popular.

 

Opinion: For me, cubicles are the best. We used them at my old company, and it was so easy to concentrate on my work because I had my own little private space. My current company has an open-style office, and in my opinion, it’s awful. People seem to think that because they can always see you, it’s okay to always talk to you too. I wear headphones now, but my teammates still interrupt my work about ten times a day to talk about TV shows or the weather. Offices need walls!

 

 

議題: オフィスのレイアウトは、企業や文化によって大きく異なります。一時期、非管理職はパーティションで区切り、管理職はプライベートオフィスが標準でしたが、最近はオープンスタイルのオフィスが人気です。

 

意見: 私にとっては、パーティションで区切るのが1番です。前の会社でも使っていましたが、自分だけの小さなプライベートスペースがあったので、仕事に集中しやすかったです。私の現在の会社はオープンスタイルのオフィスですが、個人的にはひどいと思います。常に姿が見えるので、いつでも話しかけてもいいと思っているようです。今はヘッドホンをしていますが、それでも同僚はテレビ番組や天気の話をするために1日に10回くらい仕事の邪魔をしてきます。オフィスには壁が必要です!

 

 

 

W11-D7(ディクテーション2)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29153746/LV6_W11_D7.mp3

 

 

Topic: Office styles vary widely from company to company and culture to culture. For a while, cubicles for regular staff and private offices for management were the norm, but recently, open-style offices have become more popular.

 

Opinion: What’s the best office style? That’s a good question… I’m on the fence, but I’m leaning towards open-style offices. Some of my coworkers say it’s harder to focus on their work because they can overhear everyone’s conversations, but sometimes that’s a good thing. You can learn a lot more about what’s happening at your company! Also, it’s much easier to talk to people, especially the boss, when they’re not hiding behind a wall or inside an office.

 

議題: オフィスのレイアウトは、企業や文化によって大きく異なります。一時期、非管理職はパーティションで区切り、管理職はプライベートオフィスが標準でしたが、最近はオープンスタイルのオフィスが人気です。

 

意見: 最適なオフィスレイアウトとは?いい質問ですね…。迷ってはいますが、オープンスタイルのオフィスに傾いています。同僚の中には、みんなの会話ふと耳にしてしまうので、仕事に集中するのが難しいという人もいますが、ときにはそれがよいこともあります。会社で何が起こっているのか、もっと知ることができますしね!また、壁の後ろやオフィスの中に隠れていない方が、人、特に上司に話しかけやすいです。

TOP