W12-LV7

※W●-D■は、●週目の■日目という意味です。該当の日付を押すとその日の学習内容にとぶことができます。

※音声の速度を変えて聞きたいときは、音声バーの下のリンクから音声を確認してください。

音声速度が変更できない場合、chromeでお試しください。

W12-D1(リピーティング1)

W12-D2(リピーティング2)

W12-D3(リピーティング3)

W12-D4(リピーティング4)

W12-D5(リピーティング5)

W12-D6(ディクテーション1)

W12-D7(ディクテーション2)

W12-D1(リピーティング1)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151436/LV7_W12_D1_1.mp3

 

 

Kyle’s also been slacking off with his outputs, but when I gave him a verbal warning, he promised to give 110% from now on. What’s your position on how many chances to improve his outputs I should give him?

 

Kyleもアウトプットを怠っていましたが、私が口頭で注意したところ、今後は110%の力を出すと約束してくれました。 彼のアウトプットの向上させるために私が彼にどれくらいの機会を与えるべきかについて、あなたの見解は?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151437/LV7_W12_D1_2.mp3

 

 

Kyle actually started working at my company only two months ago. Do you hold the view that it’s better to put him on probation, or do you think it goes without saying that I should just let him go?

 

Kyleは私の会社で働き始めてまだ2カ月しか経っていません。あなたは彼を試用期間中ということで猶予をあたえた方がよいという考えをお持ちですか、それとも、言うまでもなく彼を解雇すべきだと思いますか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151437/LV7_W12_D1_3.mp3

 

 

I sincerely apologize for the scheduling mishap. I’m completely to blame for it because I set two important meetings at the same time. I’m terribly sorry for any inconvenience this may have caused and will be very careful not to repeat the same mistake in the future.

 

このたびのスケジュールミス、心よりお詫び申し上げます。重要なミーティングを2つ同時に設定してしまったのは完全に私の責任です。ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。今後は同じ過ちを繰り返さないよう、細心の注意を払います。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151438/LV7_W12_D1_4.mp3

 

 

Also, I upset Ralph during a one-on-one meeting yesterday. I was too blunt about the quality of his outputs. It was wrong of me to give such strong feedback, and there is really no excuse for it. I’ve already set a meeting with Ralph later today so I can apologize to him about it.

 

また、昨日の 1on1 のミーティング中にRalph を怒らせてしまいました。 彼のアウトプットの質について、あまりにもぶっきらぼうな言い方をしてしまいました。 あのようなきついフィードバックをしたのは私にとって間違いであり、本当に言い訳の余地はありません。 今日はRalph と会う約束をすでに設定しているので、そのことについて彼に謝りたいと思います。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151439/LV7_W12_D1_5.mp3

 

 

I also owe you an apology for messing up the latest sales report. It seems that I omitted some important details. I should never have submitted it without double-checking it. I promise to submit a revised version by the end of today.

 

また、最新のセールスレポートを台無しにしてしまったことについてお詫び申し上げます。 いくつかの重要な詳細が漏れているようです。 再確認せずに提出すべきではありませんでした。 今日中に改訂版を提出することを約束します。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151440/LV7_W12_D1_6.mp3

 

 

I wholeheartedly apologize for being tardy yesterday morning. I realized that I had left my wallet at home and went back to get it. From now on, I’ll make sure that my wallet and other necessary items are in my bag before I leave for work in the morning.

 

昨日の朝、遅刻してしまい心からお詫び申し上げます。 財布を家に忘れたことに気づき、取りに戻りました。 これからは、朝仕事に行く前に、財布や必要なものがカバンの中にあるかどうかを確認します。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151440/LV7_W12_D1_7.mp3

 

 

The new product design didn’t turn out as expected. My apologies. I really messed up. It seems that there was a miscommunication between the designer and me. I didn’t mean to confuse him, but it seems that I did. I’m going to make sure that my instructions are easy to understand from now on.

 

新しい製品のデザインは期待どおりにはなりませんでした。申し訳ありません。 私の責任です。 デザイナーと私との間でコミュニケーションミスがあったようです。 彼を混乱させるつもりはなかったのですが、そうなってしまったようです。これからは分かりやすい指示を出すようにします。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151441/LV7_W12_D1_8.mp3

 

 

Also, I got angry and raised my voice during a team meeting. I was irritated because Harvey made the same mistake several times, but I was completely in the wrong for raising my voice. I’ve already apologized to Harvey privately and set a quick meeting to apologize to the rest of the team as well.

 

また、チームミーティング中に怒って声を荒げてしまったこともありました。 Harvey が何度も同じ間違いをしたのでイライラしていましたが、声を荒げた私は完全に間違っていました。 私はすでにHarvey に個人的に謝罪し、チームの他のメンバーにも謝罪するために短い会議を設定しました。

 

 

W12-D2(リピーティング2)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151442/LV7_W12_D2_1.mp3

 

 

Most companies follow a five-day workweek, but some have been experimenting with a shorter workweek.

 

ほとんどの企業は週5日勤務を採用していますが、一部の企業は(1週間の中で)より短い労働日数を試しています。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151442/LV7_W12_D2_2.mp3

 

 

We need to investigate why productivity has decreased over the past year.

 

私たちは、過去1年間で生産性が低下した理由を調査する必要があります。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151443/LV7_W12_D2_3.mp3

 

 

Thanks to technology, real-time communication is possible from basically anywhere in the world.

 

技術によって、基本的に世界のどこからでもリアルタイムにコミュニケーションが取れるようになりました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151444/LV7_W12_D2_4.mp3

 

 

My father was never interested in working a white-collar job; he always preferred to work with his hands.

 

父は決してホワイトカラーの仕事には興味がありませんでした。いつも手仕事を好んでいました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151444/LV7_W12_D2_5.mp3

 

 

I’d like to hear your opinion on what the best way to foster creativity is.

 

クリエイティビティを育むための最良な方法について、あなたのご意見を伺いしたいです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151445/LV7_W12_D2_6.mp3

 

 

If you ever need any help with this project, please don’t hesitate to reach out to me.

 

このプロジェクトで何か困ったことがあれば、遠慮なく私に連絡してください。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151446/LV7_W12_D2_7.mp3

 

 

A lot of people took today off, so only about half of the staff were present in the office.

 

今日は多くの人が休みを取ったので、オフィスに出社していたのはスタッフの半分くらいでした。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151446/LV7_W12_D2_8.mp3

 

 

Chris was able to land a promotion only three months after he started working at his company.

 

Chrisは入社してわずか3カ月で昇進することができました。

 

 

W12-D3(リピーティング3)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151447/LV7_W12_D3_1.mp3

 

 

I sincerely apologize for the scheduling mishap yesterday as well. It seems that I shared the wrong date and time for a meeting with a client.

 

昨日もスケジュールの行き違いがあったことを心からお詫びいたします。 クライアントとの打ち合わせの日時を間違えて共有してしまったようです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151448/LV7_W12_D3_2.mp3

 

 

I’m really sorry for any inconvenience this may have caused and promise to be much more careful when sharing information in the future, especially with clients.

 

この件によりご迷惑をおかけしたことを心よりお詫び申し上げます。今後、特にクライアントと情報を共有する際には、より慎重になることをお約束します。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151448/LV7_W12_D3_3.mp3

 

 

First, I’d like to go over our clean desk policy. Computers should be securely locked inside your desk at night, and no confidential files should be left on your desk overnight. Are we clear on everything so far?

 

まず、クリーンデスクポリシーについて説明したいと思います。 パソコンは夜間は机の中にしっかりと施錠し、機密ファイルを一晩机の上に放置しないでください。ここまでは理解できましたか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151449/LV7_W12_D3_4.mp3

 

 

Let me explain that in greater detail. Basically, there should be nothing on your desk when you go home at night. It’s fine to have pens and pencils or a plant, but any type of information, especially confidential information, should be locked inside your desk.

 

それについて詳しく説明しましょう。 基本的に、夜帰宅するときには机の上には何も置いてはいけません。ペンや鉛筆、観葉植物があるのは問題ありませんが、あらゆる情報、特に機密情報は机の中に閉じ込めておく必要があります。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151450/LV7_W12_D3_5.mp3

 

 

Next, I’d like to discuss our email policies. Clicking URLs in emails can be extremely dangerous and lead to ransomware attacks. Never download attachments in suspicious emails either. Are you still with me?

 

次に、メールに記載されているURLをクリックすると、ランサムウェア攻撃につながる可能性があり、非常に危険です。 不審なメールの添付ファイルも絶対にダウンロードしないでください。 理解できますか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151451/LV7_W12_D3_6.mp3

 

 

Last, I’d like to cover our data access authorization policies. Employees are only given access to the information that they need to do their job. If you no longer need access to certain data, inform your boss.

 

最後に、データ アクセス承認ポリシーについて説明します。 従業員には、業務を遂行するために必要な情報のみへのアクセスが許可されます。 特定のデータにアクセスする必要がなくなった場合は、上司に知らせてください。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151451/LV7_W12_D3_7.mp3

 

 

Okay, that’s the end of my overview. I’d be happy to clarify anything that didn’t make sense.

 

さて、これで私の概要は終わりです。 何かお気づきの点があれば、いつでもご連絡ください。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151452/LV7_W12_D3_8.mp3

 

 

Owing to the lack of employee interest in company events, we’re reconsidering whether or not to have a summer event this year. We recently conducted a staff survey, and according to the results, only about 20% of employees said they would attend if we held a summer event.

 

社内イベントに対する従業員の関心が低いため、今年は夏のイベントを開催するかどうか再検討しています。 先日社員アンケートを実施したところ、夏のイベントを開催したら参加すると答えた社員は約2割にとどまりました。

 

 

W12-D4(リピーティング4)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151452/LV7_W12_D4_1.mp3

 

 

I’ve had to make a number of tough decisions since becoming manager last year.

 

昨年、マネージャーに就任して以来、いくつもの厳しい決断を迫られました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151453/LV7_W12_D4_2.mp3

 

 

We haven’t asked the candidate about her salary requirements yet, but we will during the next interview.

 

まだその候補者の給与要件は聞いていませんが、次回の面接で聞きます。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151453/LV7_W12_D4_3.mp3

 

 

As a perfectionist, people who don’t care about the quality of their outputs are a big pet peeve of mine.

 

完璧主義者として、私はアウトプットの質にこだわらない人たちにイライラします。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151454/LV7_W12_D4_4.mp3

 

 

If you want to get to know your coworkers better, I recommend asking them about their interests outside of work.

 

同僚のことをもっと知りたいのなら、仕事以外の趣味を聞いてみるのもおすすめです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151455/LV7_W12_D4_5.mp3

 

 

Susan said she left her company for a number of reasons, but she didn’t really give any details.

 

Susanは、いくつかの理由で会社を辞めたと言いましたが、詳細は明らかにしませんでした。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151455/LV7_W12_D4_6.mp3

 

 

We were all very impressed by the professional way that Dan was able to resolve a conflict with a difficult client.

 

私たちは皆、Danが気難しいクライアントとの対立を解決できたプロフェッショナルな方法に、非常に感銘を受けました。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151427/LV7_W12_D4_7.mp3

 

 

Apparently, he found out about the position from one of our people in Marketing.

 

どうやら彼は、マーケティング部門のある人物からこのポジションのことを知ったようです。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151428/LV7_W12_D4_8.mp3

 

 

As an interviewer, I always like to ask what candidates are looking for from the position.

 

面接官として、私はいつも候補者がそのポジションに何を求めているかを聞くのが好きです。

 

 

W12-D5(リピーティング5)

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151429/LV7_W12_D5_1.mp3

 

 

First, I’d like to explain our password creation and management policies. Passwords should not be guessable by others. They must be complex and include a combination of letters, numbers, and symbols, and old passwords should never be reused.

 

まず、パスワードの作成・管理ポリシーについて説明させていただきます。 パスワードは他人が推測できるものであってはなりません。 パスワードは文字、数字、記号の組み合わせを含む複雑なものにする必要があり、古いパスワードは決して再利用しないでください。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151429/LV7_W12_D5_2.mp3

 

 

Please note that there’s no need to update passwords every three months. That’s actually an old security practice. Are you with me so far?

 

パスワードを 3 か月ごとに更新する必要はないことに注意してください。 これは実際には古いセキュリティ慣行です。 ここまで一緒にいましたか?ここまで理解できていますか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151430/LV7_W12_D5_3.mp3

 

 

Next, I’d like to go over our acceptable use policy. Company equipment should only be used for official company tasks. For example, using office printers to print out personal documents is considered improper use. So far, so good?

 

次に、利用規定について見ていきたいと思います。 会社の設備は、会社の正式な業務にのみ使用してください。 たとえば、オフィスのプリンターを使用して個人的な文書を印刷することは、不適切な使用とみなされます。ここまではよろしいですか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151431/LV7_W12_D5_4.mp3

 

 

Allow me to rephrase that. Basically, you shouldn’t use company equipment for personal reasons. Company equipment, especially the printers, should only be used for official work tasks. Okay so far?

 

言い換えさせてください。 基本的に、会社の備品を個人的な理由で使用するべきではありません。 会社の備品、特にプリンターは、正式な業務にのみ使用してください。 ここまでは大丈夫ですか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151431/LV7_W12_D5_5.mp3

 

 

Last, I’d like to tell you about our security awareness training sessions. Sessions are held every quarter to make sure employees are aware of information security policies. The head of IT explains how our policies protect the business, employees, and customers.

 

最後に、セキュリティ意識向上トレーニングセッションについてお話したいと思います。これは四半期ごとに開催され、従業員に情報セキュリティ・ポリシーを周知徹底させるためのものです。IT部門の責任者が、当社のポリシーがどのようにビジネス、従業員、顧客を保護しているかを説明します。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151432/LV7_W12_D5_6.mp3

 

 

Okay, that’s my quick overview of our information security policies! Are there any points you’d like clarification on?

 

以上が当社の情報セキュリティ ポリシーの簡単な概要です。 何か明確にしておきたい点はありますか?

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151432/LV7_W12_D5_7.mp3

 

 

My boss canceled the two-hour weekly update meeting so as to give my team more time to work on our projects. This decision was greatly welcomed by my team because everyone’s been quite busy recently. In place of the meeting, we’ll be posting regular updates online every Monday.

 

私の上司は、私のチームにプロジェクトに取り組む時間を増やすために、週に 2 時間のアップデートミーティングをキャンセルしました。 最近みんなとても忙しかったので、この決定は私のチームに非常に歓迎されました。 会議の代わりに、毎週月曜日にオンラインで定期的な最新情報を投稿します。

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151433/LV7_W12_D5_8.mp3

 

 

We had some inclement weather this week. Accordingly, the new employee orientation was postponed until next week. We had a heavy snowstorm on Thursday, which shut down the trains for about half a day, making it difficult for many of the new employees to come to the office.

 

今週は悪天候が続きました。 これに伴い、新入社員オリエンテーションは来週に延期となりました。 木曜日には大雪が降り、電車が半日ほど止まり、多くの新入社員が出社することが困難になりました。

 

 

W12-D6(ディクテーション1)

 

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151434/LV7_W12_D6.mp3

 

 

More UK employees choosing to retire later or never

 

 

More and more older employees in the UK are now choosing to put off retirement. According to the government, around 1.34 million people aged 65 and above were still working last summer. The number was about 70,000 higher than in previous months.

Experts explained that the Covid-19 crisis has affected many people’s retirement plans. Some older employees said that they’re happy to keep working because they can now do their jobs from home and avoid their previous long commutes. However, others have been forced to put off retirement because their savings and investments were negatively affected.

According to one financial planner, about 16% of UK workers over 55 have recently changed their plans for retirement. Some said that they’ll put off retirement by a few years, but others explained that they now don’t plan to ever fully retire. Instead, they’ll change from full-time to part-time, start their own company, or even learn new skills to begin a second career.

 

 

W12-D7(ディクテーション2)

 

 

https://d20trqpeyzhf27.cloudfront.net/info/wp-content/uploads/2023/06/29151435/LV7_W12_D7.mp3

 

 

Philadelphia turns off lights to save birds

 

 

The city of Philadelphia – commonly known as Philly – has started a new program to help stop migrating birds from crashing into skyscrapers. Called Lights Out Philly, the program asks building owners and renters to voluntarily turn off or dim lights between midnight and 6 a.m. The program will run twice a year, once from April 1 through May 31 and again from August 15 through November 15.

According to scientists, over 365 million birds die in the US every year because they crash into buildings. One expert said that Philadelphia’s rainy weather and bright night lights are dangerous for migrating birds. He explained that the birds get confused by the lights when they can’t see the stars on cloudy nights. Windows are also a problem for the birds because they can reflect trees or the sky.

The Building Owners and Managers Association of Philadelphia (BOMA) supports the program. According to one BOMA official, it’s a win-win situation. She explained that turning off or dimming the lights can help birds migrate safely and also help people save money.

TOP